מאת Petersson דוד, 27% באוגוסט 2010,
מאז למדתי מנדרינית טייפה בראשית שנות ה -90, לא הצליחו לפתור את התעלומה של למה שבדיה נקרא 瑞典 [Ruìdiǎn] שוויץ נקרא 瑞士 [Ruìshì]. לא נראה שום קשר שם את הסינים ואת שם זר.
רוב המדינות היו גם להיות התרגום הפונטי כגון אלג 'יריה. . . → קרא עוד: המסתורין של שבדיה שוויץ
מאת Petersson דוד, ב 6 אוגוסט 2010%
הסינים הם ונותנים מיומנים מאוד כמה טקטיקות להחיל ניתן לייחס 吃苦耐劳 או chīkǔnàiláo אשר יכול להיות מתורגם בתור "מרירות אכילה מתמשכת העבודה" משמעות ליכולת לעבוד קשה לעמוד בקשיים. בלוג זה יעסוק ולתת הצעות על חשיבותו של מרכיב זה בעת משא ומתן עם הסינים.
בעוד המערב. . . → קרא עוד: המשא ומתן הסיני: מרירות אכילה
הערות אחרונות